酒款
波尔多2023期酒

Weingut Donnhoff Norheimer Kirschheck Riesling Spatlese, Nahe, Germany
杜荷夫诺黑樱桃雷司令迟摘白葡萄酒
点击次数:16022

酒款类型:
白葡萄酒
酒庄:
杜荷夫酒庄
产区:
德国 Germany > 那赫 Nahe
酿酒葡萄:
雷司令  
风味特征:
醋栗 苹果 白胡椒
酒款年份:
2010年
酒款综述OVERVIEW
关于“杜荷夫诺黑樱桃雷司令迟摘白葡萄酒(Weingut Donnhoff Norheimer Kirschheck Riesling Spatlese, Nahe, Germany) ”的酒款综述
该酒款产自德国著名酒庄——杜荷夫酒庄,来自德国那赫产区。这款白葡萄酒伴有沁人心脾的矿物质气息,散发着纯净的花香及糖果香气,入口后萦绕着馥郁的果香,带有梨子、油桃和柠檬皮的香气,酸度爽脆,柠檬的酸度及一丝辛辣的气息伴随着悠长的余味。
权威评分SCORE
关于“杜荷夫诺黑樱桃雷司令迟摘白葡萄酒(Weingut Donnhoff Norheimer Kirschheck Riesling Spatlese, Nahe, Germany)”的评分
酒款年份
评分者
分数
评分时间
2010年
CellarTracker 知名网站,创立于2003年,为世界最全面的葡萄酒数据库之一。
酒窖追踪
92
 
2010年
Robert Parker Team 由罗伯特•帕克(Robert Parker)创立于1978年,首创100分制,通过《葡萄酒倡导家》杂志为核心进行发布,WA、RP、eRP均指同一评分。
帕克团队
93
 
Cheery blossom, lily, and peony scent Donnhoff’s 2010 Norheimer Kirschheck Riesling Spatlese, persisting on the palate accompanied by succulent white peach and refreshing lime. As with this year’s Kabinetts, here is buoyancy and elegance along with a lusciously-lingering, kissed-stone finish. Look for at least 15 years of delight. Helmut Donnhoff is quick to point out that the challenges of 2010 would seem normal by 1980s standards, and he likes the sharp differentiation of site character that he thinks is enhanced in a cooler, well-watered vintage. He harvested through the first days of November, but voiced skepticism that one could have accomplished much – at least in his vineyards – thereafter. “We harvested like the world champions in the last days, practically around the clock, because the weather reports had forecast rain and that’s what we got,” he noted, handing me a slip of paper on which his vineyard manager had written a day-to-day report intended to explain to yours truly – who had a free day November 10 and had hoped to be present for some late picking – why the harvest here ended November 5. “It would have been nice to have been able to wait until the second half of October to have begun,” he adds, “but practically speaking, I need four weeks to harvest all of my vineyards, so in my mind I plan from back to front. You can’t just wait, wait, wait, or it might be too late, you’d end up rushing, and as a result lose out on precisely what would have been your best wines. We de-acidified the early pickings – simply with calcium carbonate,” he explains. “Acid levels were dropping, but very slowly, and in the end we arrived at levels of 9.5 or 10 grams in the must, which is still high, but by that time the levels of tartaric and malic were comparable (to one another), and with the strong must weights we had, it was enough to do the job.” Bottling for most of the wines took place in late May or in June, around a month later than usual. There was some discussion, notes Donnhoff, about whether to leave higher than usual residual sugar behind in the dry wines. “But I decided against that as I didn’t want to mask the wines’ character. To be sure, there’s a sort of hardness here – though it’s not a green, under-ripe hardness but rather (an expression of) sheer density. At first I had some misgivings about the (dry) wines, but later on, I didn’t merely reconcile myself to them. On the contrary, I really started to take pleasure in them, admiring their straight lines, their clarity, and their potential. I’m a fan of Clos St. Hune and a devotee of this puristic style.” Donnhoff has repeatedly expressed his satisfaction in being able to ostensibly “complete” his vinous tour of the middle Nahe – first by acquiring property in Norheim; then in Bad Kreuznach – but the expansion has taken yet another turn with the acquisition of two and a half acres in the red Permian sandstone Roxheimer Berg, for whose maintenance his son Cornelius – a critical if publicly little-known member of Team Donnhoff for some years now – will be responsible. It was another case of a site about whose many steep, once-prestigious and increasingly-neglected vineyards Helmut Donnhoff felt frustrated and apprehensive. “One by one,” he relates, “I gazed out at parcels about which I thought, ‘Man, if things go on the same way for another year or two, this vineyard will be finished,’ and I thought about the distance – seven or eight kilometers – from Oberhausen; and (my wife) Gabi could tell just what was going through my mind, so she grabbed me under the arm (and said) ‘No!’ “ ? to no avail. The old Riesling vines are being restored and a barren portion will be replanted, but 300 liters were bottled from the 2010 crop of (no, that isn’t a misprint) Gewurztraminer. Terry Theise Estate Selections, imported by Michael Skurnik Wines, Inc., Syosset, NY; tel. (516) 677-9300
本酒款酒庄资料ABOUT WINERY
杜荷夫酒庄(Weingut Donnhoff)
杜荷夫酒庄(Weingut Donnhoff) 杜荷夫酒庄地处德国那赫(Nahe)产区,著名酒评家罗伯特·帕克(Robert Parker)曾经把该酒庄选入全世界最好的180个酒庄之中,为7家德国酒庄的一家。   该酒庄是由杜荷夫家族在1750年创立的,自创立以来,一直归杜荷夫家族所有。目前酒庄由家族的传人赫尔穆特·杜荷夫(Helmut Donnhoff)负责经营。 … 【详情】
本酒款酿酒葡萄资料ABOUT GRAPE
雷司令(Riesling)
雷司令(Riesling) 典型香气:椴花、青苹果、葡萄、柠檬、青柠、柑橘、桃子、杏、菠萝、芒果、蜂蜜、烘烤和烟熏等 起源:雷司令(Riesling)是德国最古老的葡萄品种之一,该品种于1435年第一次在文献中被提及,很可能起源于德国的莱茵高(Rheingau)地区。DNA检测结果表明,雷司令与西欧最古老、多产的葡萄品种之一——白高维… 【详情】
本酒款产区资料ABOUT REGION
那赫(Nahe) 那赫(Nahe)产区堪称德国葡萄酒的乡村之星,最近10年来,此产区中不断地涌现出新锐酒庄,生产出越来越多令人惊叹的葡萄酒。它位于摩泽尔(Mosel)和莱茵河之间,那赫(Nahe)河及其支流Glan和Alsenz的周围,巴特克罗伊茨纳赫(Bad Kreuznach)溪流的北部和西部,名字即取自于那赫(Nahe)河。虽然它… 【详情】